接到一位朋友发来的手机短信:是“做出安排”还是“作出安排”?当时手边没有工具书,只凭自己的习惯思维,认为应该是“做出安排”,于是回复了短信:“是前者。”
+ U+ L& t% l! _7 ` 8 ^8 r' {$ r+ W" f
回到家,翻开《现代汉语规范词典》,发现两个字既有相通的地方,也有细微的差别,不禁为草率的答复感到懊恼,便认真地把两个字的解释都看了看。 . f7 n( {3 v7 H, ]' t$ l. \6 l
4 f. f" v+ K$ G9 X+ ]
“作”的其中一个义项是:进行某种活动。 ; J4 J+ Y; C1 I' \# ~
" j: f% s( g9 g( w/ L
“做”的其中一个义项是:干,从事某种工作或进行某种活动。
5 H1 x7 t2 U1 }
/ d2 A& ?( a5 t; x' N 单从义项上就可以看出,在“进行某种活动”方面是相通的。但它们两个又有差别,差别就在于,“作”的对象往往是抽象的,而“做”的对象往往是具体的。
1 S. t9 ]4 n8 l4 k2 R , x& g% @. K* I, L4 a
词典上对“做”与“作”两个字也做了说明:“作”与“做”有所不同,在抽象意义的词语、书面语言色彩较重的词语,特别是成语里,多写成“作”。如“作罢、作对、作废、作怪、作乱、作战、装模作样、忸怩作态”等,后面是双音节动词时,一般也写成“作”,如“作处理、作调查”等,表示具体东西的制造时多写成“做”,如“做药材、做衣服、做实验、做针线活”等。
1 }/ B- y! Q/ q5 `$ N! s
& B+ \( q. y( Y, ~, r s; O+ @: R 我又查了这两个字所组成的词,发现了一个有趣的现象。有些词以前是写成“做”,而现在一般都写成“作”。如:做伴——作伴,做客——作客,做美——作美,做声——作声。 因此,朋友提出的“做出安排”还是“作出安排”,虽然两字可以通用,但现在也一般都写成“作”。 # e' v8 @7 `2 m% G
|